Kokbok: Årstidernas kokbok
Facklitteratur, Recension tisdag, februari 21st, 2012Årstidernas kokbok
Maximillian Lundin, Tomas Hess, Søren Eljersen och Jesper Carstensen
Översättare: Ulla Tillgren
Norstedts förlag. 409 sidor. Har utkommit.
”Med varsam tillagning kommer du sakta men säkert att märka att bra råvaror är det viktigaste.”
Så damp den ner på mitt skrivbord. En riktig tegelsten till nyutgiven kokbok på drygt 400 sidor. Jag beskriver förstås Årstidernas kokbok utgiven på Norstedts förlag av det danska ekologiskt och biodynamiskt inriktade hemleveransföretaget Årstiderna, som främst säljer lådförpackade och närproducerade grönsaker och rotfrukter. Företaget växer nu också i Sverige och man får väl anta att utgivningen av den svenska kokboken är en del av marknadsföringen här. Jag ska inte hymla med att det gör mig lite avogt inställd när jag börjar bläddra i boken, men mina värsta farhågor kommer snabbt på skam. Det är en gedigen och fint formgiven så kallad grundkokbok som Maximillian Lundin, Tomas Hess, Søren Eljersen och Jesper Carstensen åstadkommit. Fotografiet står Columbus Leth och Jakob Fridholm för och översättningen är gjord av Ulla Tillgren.
Kokboken inleds med en kortare programförklaring; Det ska vara enkelt och roligt att laga mat. Grönsakerna och rotfrukterna ska vara närproducerade, ekologiska och säsongsbetonade. Därför har företaget egna gårdar, som producerar råvarorna på det önskade sättet och de samarbetar också med andra gårdar som de ställer samma krav på. Undersöker man företaget på Internet får man ta del av vad som skulle kunna kallas ”branding” på hög nivå med komplett berättelse med huvudpersoner, förveckling och upplösning etc..
Kokbokens uppbyggnad är traditionell. Innehållsförteckningen listar bokens olika kapitel med tematiska rubriker t ex Soppor, Grönsaksrätter, Fiskrätter, Såser och krämer, Dressingar och salsa. I grönsakskapitlet förekommer också små informationsrutor med presentation av en grönsak eller rotfrukt som man sedan ägnar fler recept. Vi får veta det latinska namnet, något om växtens medicinska egenskaper och något kulturhistoriskt om var och hur den tidigare odlats. Det är trevligt! Och snällt!
Fotografierna avslöjar att det är en grabbarnas kokbok du håller i din hand. De visar företrädesvis de unga männen i kokboksteamet, gärna iförda leriga stövlar poserande på en åker eller i ett grönsaksland. Det ska förmodligen signalera det omtalade nära förbundet mellan gröda och färdig maträtt. Fotograferna hyser också stor förkärlek för bilder på något överdimensionerade nyss skördade och fortfarande jordiga morötter. De förekommer på ett stort antal bilder, gärna med nya fräscha trälådor i bakgrunden. Kocken Maximillian syns på tre helsidesbilder inne i kokboken tagna i samma kliniskt rena och sterila kök. Här blir kontrasten stor mot de jordiga stövlarna. Han påminner om en inklistrad pappdocka. Fotot är märkligt livlöst och endimentionellt. Frågan är om omslagets fram- och baksida, som han också pryder, inte är just ett fotomontage. Mer känsliga är bilderna på de färdiga maträtterna. De är oftast närbilder tagna från fågelperspektiv, där rätterna glänser aptitretande.
Recepten i kokboken är enkla och ganska traditionella men alltid med extra piff, t ex ’Stekt sej med nudlar och cashewnötter’ (sida 100), ’Spagetti bolognese med rotfrukter’ (sida 207) och ’Kokt kalv med lime och ingefära’ (sida 185). Den mest intressanta avdelningen är, enligt mitt tycke, Grönsaksrätter, där jag provlagade ’ugnsbakad rotselleri’ (sida 43). Den smakade utsökt. Från kapitlet Kakor och desserter väljer jag ’bakade plommon med marsipan’ (sida 355) som verkar både snabblagat och gott. Kokboken avslutas med ett dubbelt register över både råvaror och färdiga maträtter. Det gör den överskådlig och användbar som uppslagsbok.
I det stora hela tycker jag att Årstidernas kokbok är en fin och användbar grundkokbok. Om jag vore i företagets kläder, skulle jag skicka med den med den första hembeställda lådan till nya prenumeranter. Men då skulle jag först se över texterna som inleder de olika kapitlen. Jag vet inte om det är ett översättningsproblem. Det kan man inte veta, eftersom det inte står någonstans vilka texter som blivit översatta. Ibland blir det dock lite väl roligt t ex i inledningen, där kokboksmakarna säger att de ”farit runt i sina kök med enkel och god mat som riktmärke”, att de borrat sig ” in i kärnan av säsongens råvaror, ned i grytan för att få fram smakernas genomslagskraft.” eller att ”du med ett nöjt leende kan konstatera att de ekologiska morötterna är i toppform”. Och avslutningsvis min absoluta favorit ”Med varsam tillagning kommer du sakta men säkert att märka att bra råvaror är det viktigaste.” Fattas bara!
__________
Yvonne Lindqvist är doktor i nordiska språk och postdok vid Örebro universitet, där hon forskar om översättning av kokböcker.
Foto (Maximillian Lundin): Jakob Fridholm
Foto (trion): Rishi