Hem » Lyrik, Recension » Lyrik: Shakespeares sonetter

Lyrik: Shakespeares sonetter

Sonetter

William Shakespeare

Översättare: Eva Ström

Lind & Co. 327 sidor. Har utkommit.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.
.
.
.
.
”Skall jag dig likna vid en sommardag?”
Så frågar William i en sonett.
Men se, den sköna älskades behag
är ljuvare än så och vinner lätt.
Sonetterna av Shakespeare lockar än
den som för lust och njutning läser blott,
men även den beläste forskaren
som vill förstå vad han ej alls förstått.
Nu finns de i en snygg volym från Lind
& Co, och Eva Ström har översatt.
Jag läser och jag förs av förlig vind
på diktens hav igenom dag och natt.
   En dålig översättning är ett mord,
   men denna är en ljuvlig ström av ord.

__________

Sten Wistrand tillhör Kulturdelens redaktion.

Share

Lämna ett svar

Okonstmuseet

  • Veikko Aaltona – hötorgskonstens kung

    Äntligen! Långt efter att jag egentligen slutat samla på okonst […]

    Share
  • Merchandise

    Merchandise är ett engelskt ord som rätt och slätt betyder […]

    Share
  • Troféer och priser

    Troféer och priser har funnits länge. De är symboler för […]

    Share
  • Mat

    Alla livsmedel används inte till att äta. Det finns mat […]

    Share
  • Djurdelar

    Det förekommer djurdelar inom konsten. Det är inte bara Damien […]

    Share

Blå Kalender

Kulturbloggen

© 2024 Kulturdelen. All Rights Reserved. Logga in - Designed, developed and maintained by TypeTree